چه زمانی ترجمه رسمی دانشنامه مورد تایید است؟

مطابق با آخرین دستورالعمل دادگستری ترجمه دانشنامه تنها در صورت وجود ریزنمرات قابل تایید است

آیا دانشنامه های دانشگاه آزاد نیاز به تاییدات دارند ؟

اگر دانشنامه شما هولوگرام داشته باشد خیر در صورتی که اگر فاقد هولوگرام باشد باید به تایید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد برسد

قیمت و زمان ترجمه رسمی دانشنامه ؟

برای استعلام دقیق قیمت و مدت زمان ترجمه رسمی دانشنامه طبق نرخ قانونی لطفا با ما در ارتباط باشید

 

تومان

ترجمه کتاب به روش سنتی

 معمولا ترجمه کتاب به روش سنتی شامل سه مرحله است :

  1. اولا خود شما باید به دنبال مترجم حرفه ای بگردید تا کتاب خود را ترجمه کند
  2. ثانیا هزینه ترجمه شما معمولا توسط شخص تعیین میشود
  3. ثالثا چاپ و انتشار کتاب شما توسط بازار خرده فروشان خواهد بود .

نکته ۱: جهت آشنایی با انواع خدمات ترجمه به زبان های مختلف در موسسات قانونی کافیست بر روی لینک زیر کلیک کنید

ترجمه کتاب

 

تومان

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی به صورت کاملا تخصصی در تیم ترجمه مقاله ما انجام می شود 

اگر دانشجو هستید و قصد ترجمه مقاله خود را به صورت کاملا تخصصی توسط یک تیم ترجمه با بیش از 15 سال سابقه را دارید پیشنهاد میکنیم با خدمات ترجمه تخصصی ما آشنا شوید .

ترجمه مقاله دانشجویی شما توسط اساتید نخبه دانشگاهی از زبان انگلیسی به فارسی و بیش از 60 زبان زنده دنیا برای اولین بار در ایران

 

تومان

تمامی مندرجات شناسنامه از ابتدا تا انتها توسط مترجم ترجمه می‌شود:

  • شناسنامه اشخاصبالای 15 سالبدون داشتن عکسقابل ترجمه و تأیید نمی‌باشد.

خدمات ترجمه شناسنامه توسط دارالترجمه رسمی ما انجام می شود لازم به ذکر است شما به محض خرید محصول برای ترجمه رسمی تمامی اقدامات کاملا قانونی توسط دارالترجمه رسمی انجام شده و تمامی خدمات ترجمه رسمی شناسنامه به همراه مهر مترجم و تاییدات خواهد بود

55000 تومان تومان

انجام خدمات ترجمه فیلم در دارالترجمه پارسیس از جمله خدماتی است که تنها توسط مترجم تخصصی انجام خواهد شد. ترجمه انواع فیلم و سریال های بروز در سال جدید به همراه زیر نویس های اختصاص و دوبله انجام می شود. ما تجربه ترجمه فیلم های خارجی را برای سایت های معتبر ایرانی دانلود فیلم داریم. اگر نیازمند آشنایی بیشتر با نحوه انجام این خدمات دارید میتوانید با کارشناسان ما در این خصوص در ارتباط باشید.

تومان


نوشته شده توسط : غبیشاوی

امروزه زبان عربی به‌عنوان یکی از زبان‌های شاخص و محبوب در جهان خواهد بود. عربی به‌عنوان یکی از شش زبان رسمی در سازمان ملل متحد است. زبان عربی امروزه در بیش از 25 کشور جهان صحبت می‌شود و ازاین‌رو به‌عنوان یکی از محبوب‌ترین زبان‌های جهان به‌حساب می‌آید. زبان عربی طبق منابع معتبر ویکی‌پدیا دارای بیش از 480 میلیون گویشور در جهان بوده که این رقم روزبه‌روز در حال افزایش است. عربی علاوه بر اینکه در جهان غرب نیز اهمیت بالایی دارد در خاورمیانه نیز به‌عنوان یکی از محبوب‌ترین زبان‌های ارتباطی به‌حساب می‌آید. درصورتی‌که نیاز به خدمات ترجمه عربی به‌صورت کاملاً تخصصی توسط مترجم عرب‌زبان رادارید در ادامه با ما همراه باشید.

ترجمه تخصصی عربی

چه زمانی نیاز به ترجمه عربی داریم؟

اگر دانشجو هستید و قصد ترجمه متون عربی به فارسی رادارید و نیاز دارید تا برخی مقالات و تحقیقات خود را درزمینهٔ های تخصصی خود تکمیل کنید مسلماً بایستی از یک مترجم تخصصی بهره ببرید. متأسفانه تا به امروز هیچ‌کدام از نرم‌افزاری آنلاین ترجمه نمی‌توانند برای ترجمه‌های تخصصی و حرفه‌ای جوابگوی نیاز شما باشند لذا برای ترجمه تخصصی مقاله و یا انواع کتاب و تحقیقات دانشگاهی نیازمند ترجمه توسط مترجم بومی و حرفه ای عربی رادارید. از طرفی ممکن است بخواهید در یک کشور عرب‌زبان اقدام به تحصیل و یا کار نمایید. شما برای اینکه بتوانید جواز ورود به یک کشور عربی را داشته باشید نیازمند طی کردن مراحل اخذ ویزا را خواهید داشت. یکی از ملزومات صدور ویزا برای کشورهای عربی ترجمه رسمی عربی خواهد بود.

در ترجمه رسمی شما بایستی مدارک هویتی و یا شغلی و یا حتی تحصیلی خود را به زبان کشور مقصد برگردان نمایید. مترجمان رسمی که در کشور فعالیت می‌کنند بایستی مدارک شما را ترجمه نموده و به تأیید نهادهای مربوطه برای صدور ویزا برسانند. لازم به ذکر است تمامی این خدمات در دفتر ترجمه رسمی انجام‌شده و کاملاً قانونی و معتبر خواهد بود.



:: برچسب‌ها: ترجمه عربی , ترجمه تخصصی عربی به فارسی , ترجمه فارسی به عربی , دارالترجمه عربی ,
:: بازدید از این مطلب : 118
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : جمعه 18 شهريور 1401 | نظرات ()