آشنایی با مترجم تخصصی ترکی استانبولی
چه زمانی ترجمه رسمی دانشنامه مورد تایید است؟

مطابق با آخرین دستورالعمل دادگستری ترجمه دانشنامه تنها در صورت وجود ریزنمرات قابل تایید است

آیا دانشنامه های دانشگاه آزاد نیاز به تاییدات دارند ؟

اگر دانشنامه شما هولوگرام داشته باشد خیر در صورتی که اگر فاقد هولوگرام باشد باید به تایید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد برسد

قیمت و زمان ترجمه رسمی دانشنامه ؟

برای استعلام دقیق قیمت و مدت زمان ترجمه رسمی دانشنامه طبق نرخ قانونی لطفا با ما در ارتباط باشید

 

تومان

ترجمه کتاب به روش سنتی

 معمولا ترجمه کتاب به روش سنتی شامل سه مرحله است :

  1. اولا خود شما باید به دنبال مترجم حرفه ای بگردید تا کتاب خود را ترجمه کند
  2. ثانیا هزینه ترجمه شما معمولا توسط شخص تعیین میشود
  3. ثالثا چاپ و انتشار کتاب شما توسط بازار خرده فروشان خواهد بود .

نکته ۱: جهت آشنایی با انواع خدمات ترجمه به زبان های مختلف در موسسات قانونی کافیست بر روی لینک زیر کلیک کنید

ترجمه کتاب

 

تومان

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی به صورت کاملا تخصصی در تیم ترجمه مقاله ما انجام می شود 

اگر دانشجو هستید و قصد ترجمه مقاله خود را به صورت کاملا تخصصی توسط یک تیم ترجمه با بیش از 15 سال سابقه را دارید پیشنهاد میکنیم با خدمات ترجمه تخصصی ما آشنا شوید .

ترجمه مقاله دانشجویی شما توسط اساتید نخبه دانشگاهی از زبان انگلیسی به فارسی و بیش از 60 زبان زنده دنیا برای اولین بار در ایران

 

تومان

تمامی مندرجات شناسنامه از ابتدا تا انتها توسط مترجم ترجمه می‌شود:

  • شناسنامه اشخاصبالای 15 سالبدون داشتن عکسقابل ترجمه و تأیید نمی‌باشد.

خدمات ترجمه شناسنامه توسط دارالترجمه رسمی ما انجام می شود لازم به ذکر است شما به محض خرید محصول برای ترجمه رسمی تمامی اقدامات کاملا قانونی توسط دارالترجمه رسمی انجام شده و تمامی خدمات ترجمه رسمی شناسنامه به همراه مهر مترجم و تاییدات خواهد بود

55000 تومان تومان


نوشته شده توسط : غبیشاوی

مترجم تخصصی ترکی

مترجم تخصصی ترکی

پارسیس می تواند مترجم تخصصی ترکیه ای را در سایر مکان های جهان به خدمت بگیرد , پوشش ترجمه ترکی در دارالترجمه ترکی پارسیس در کشور های از جمله لندن ، انگلستان ، هامبورگ ، آلمان ، میلان ، ایتالیا ، تایپه ، تایوان ، هنگ کنگ ، چین و موارد دیگر است

با بیش از 25 سال تجربه و شبکه ای از مفسران حقوقی بسیار ماهر که در سراسر جهان واقع شده اند ، دارالترجمه رسمی پارسیس پیشرو در ارائه راه حل های زبانی برای جلسات داوری و دادرسی است. با توجه به ماهیت فنی و بسیار تخصصی داوری ها ، ما تلاش می کنیم مترجمان را با تخصص گسترده در موضوع پرونده انتخاب کنیم و همچنین تجربه چندین ساله در این فرم منحصر به فرد و اغلب خواستار تفسیر زبان را داشته باشیم.

زبان شناسان ما دستورات کاملی از جذابیت های هر دو زبان مبدا و هدف دارند که پیام اصلی را ، هر چقدر هم ظریف باشد ، به وضوح و صحیح به همه طرفین انتقال می دهد. دانش آنها از اصطلاحات خاص صنعت بدان معناست که موانع زبانی هرگز مانعی برای انجام مراحل ارتباطات مؤثر از اهمیت اساسی برخوردار نمی شوند.

با مترجمان تخصصی ترکی پارسیس ، هر بار می توانید از وضوح ، دقت و حرفه ای بودن مطمئن شوید.

مثالی از ترجمه تخصصی در حوزه حمل و نقل

به عنوان صنعتی که از مرزها طبیعتاً عبور می کند ، ارتباطات کارآمد برای بخش حمل و نقل بسیار حیاتی است. با بیش از 15 سال تجربه ، ما در خدمات ترجمه می توانیم به غلبه بر موانع زبانی که در این زمینه بوجود می آیند ، و همچنین کسانی که از نزدیک با آن ارتباط دارند کمک کنیم.

مترجمان ما نه تنها به زبان نیاز شما مسلط هستند ، بلکه در زمینه های مربوط به حمل و نقل نیز مسلط هستند. با دانش اصطلاحات خاص صنعت ، غالباً به عنوان نتیجه سالها تجربه و صلاحیت در آن زمینه. ما و مترجمان قصد داریم در رسیدن به اهداف خود در این تجارت جهانی به شما کمک کنیم.

ما همچنین بسیار خوشحالیم که ترجمه خود را آنچنان دقیق و تخصصی ترتیب دهیم تا مشتری در سراسر جهان بتواند از خدمات چندگانه ما در زبان های مختلف از جمله زبان انگلیسی در دپارتمان تخصصی ما در دارالترجمه انگلیسی بهره مند گردد .

. به عنوان یک دفتر ترجمه ، ما همچنین خدمات ترجمه در صنعت حمل و نقل را برای هر ترجمه اسناد یا خدمات زبان مکتوب در زبان های مختلف و زنده دنیا ارائه می دهیم.

از آنجا که صنعت کشتیرانی در مقیاس بین المللی فعالیت می کند ، به احتمال زیاد طرف های درگیر از کشورهای مختلف سرچشمه گرفته و به زبان های مختلفی صحبت می کنند. برقراری ارتباط مؤثر بین طرفین مشاجره و استفاده از مترجمان و مترجمین برای ارائه راه حل هایی برای چنین مشکلات فشرده ای ضروری است. مراحل دادرسی و داوری اغلب تنها راه حل هستند.

ترجمه تفسیری در حوزه حمل و نقل

در parsistrans.com ، مترجمان و مترجمان متخصص ما می توانند یک خدمات تفسیری حمل و نقل را ارائه دهند تا تمام شرایط مورد نیاز در مورد حمل و نقل شما را برآورده سازد. ما قادریم مفاهیمی را که متخصص در زمینه حمل و نقل هستند ، با درک سطح بومی از زبان مقصد شما ، و دانش گسترده ای در مورد روش ها و زبان فنی دادرسی در بخش دریایی ارائه دهیم. این تضمین می کند که خدمات تفسیر ما همیشه دقیق ، حرفه ای و قابل اعتماد خواهند بود.

ترجمه ترکی در حوزه آموزش

ما سالها تجربه در بخش آموزش داریم که قادر به ارائه خدمات زبانی برای طیف گسترده ای از موضوعات مرتبط با آموزش هستیم. ما شبکه گسترده ای از مترجمان و کارشناسان ترجمه را ایجاد کرده ایم که همه آنها زبان مادری هستند. بسیاری از آنها سالها تجربه در بخش آموزش دارند. این بدان معنی است که زبان شناسان ما با اصطلاحات بخش آموزش آشنا هستند و بنابراین می توانند تفسیر و ترجمه بسیار دقیق ، حرفه ای و ترجمه ای را بدون از دست دادن معنی ارائه دهند.





:: برچسب‌ها: مترجم زبان ترکی , ترجمه زبان ترکی , مترجم تخصصی , مترجم تخصصی ترکی ,
:: بازدید از این مطلب : 17
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : سه شنبه 26 شهريور 1398 | نظرات ()
مطالب مرتبط با این پست
لیست
می توانید دیدگاه خود را بنویسید


نام
آدرس ایمیل
وب سایت/بلاگ
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

آپلود عکس دلخواه: