نوشته شده توسط : غبیشاوی

خدمات ترجمه ایتالیایی

خدمات ترجمه ایتالیایی 

ترجمه حرفه ای ایتالیایی تنها توسط مترجم حرفه ای ایتالیایی در دارالترجمه ایتالیایی قابل انجام است ما با استفاده از چندین مترجم ایتالیایی قادریم متون تخصصی شما را در هر حوزه زبانی که باشد از زبان مبدا به زبان مقصد ترجمه نماییم.

خدمات ترجمه ایتالیایی ما طیف وسیعی از بخش ها و صنایع را پوشش می دهد تا بهترین فرصت را برای برقراری ارتباط با این کشور پویا و هیجان انگیز فراهم آورد. تأکید ما بر سرعت و دقت بدان معنی است که شما از همان ابتدا با یک تیم آگاه و دوستانه در دسترس خواهید بود تا در طول مراحل ترجمه به شما توصیه  مناسب کنند.

چرا ما را انتخاب می کنید؟

تجربه سالها ما به عنوان یک آژانس ترجمه معتبر ایتالیایی به این معنی است که ما در ایده آل قرار داریم تا ترجمه های کامل از کلمات را به یکی از زبانهای پرکاربرد اروپا ارائه دهیم. این که آیا این سؤال است که از ترجمه های ایتالیایی برای استفاده در مراحل قانونی ، سرمایه گذاری های خارج از کشور ، توافق نامه های واردات یا کتاب جدید هیجان انگیز که می خواهید در شبه جزیره راه اندازی کنید استفاده شود ، ما مترجمان بومی با تجربه در طیف گسترده ای از زمینه ها داریم که به استانداردهای دقیق ما احترام می گذارند. از صحت و دقت در ترجمه زبان ایتالیایی کاملا مطمئن هستیم .

 

فرمولی برای ترجمه وجود ندارد ، و متخصصان ما در ترجمه های ایتالیایی مهارت های سطح صنعت خود را در این زمینه از طریق آموزش های گسترده و سالها تمرین توسعه داده اند. از آنجا که ما همیشه اطمینان می دهیم که مترجمان ما به زبان مادری خود ترجمه می کنند ، می توانید مطمئن باشید که آنها ترجمه ای را تولید می کنند که در نزدیکی معنی و ظرافت های متن اصلی باقی بماند ، در حالی که به زبان ایتالیایی روان و معتبر است.

ما همچنین یک مترجم حرفه ای ایتالیایی و مترجم دوم خود را به عنوان استاندارد یک نسخه خطی دقیق ارائه می دهیم تا اطمینان حاصل کنید که از بهترین کیفیت استفاده می کنید.

 

از آنجا که ایتالیایی چنین طیف وسیعی از لهجه های مختلف را در بر می گیرد ، ما می توانیم قول بدهیم که خدمات ترجمه خود را متناسب با هر نوع زبانی که مورد نیاز شما باشد تطبیق دهیم. این که آیا شما در حال تلاش برای کسب و کار در رم با وسایل بازاریابی هستید ، قطعات خود را به صاحبان گالری در فلورانس ارائه دهید ، یا برنامه ای را برای هفته مد میلان تهیه کنید ، ما مراقب نیازهای دقیق شما هستیم.

مترجمان حرفه ای ایتالیایی

خدمات ترجمه ایتالیایی ما برای هر مشتری نیازهای متفاوتی دارد و یک خط مشی تمام قد را در کالبد خود خواهد داشت .

. در عوض ، ما خدمات متناسب با نیازهای دقیقی از ترجمه های مستقیم متن گرفته تا ترجمه های ایتالیایی وب سایت ها ، گواهینامه ها و اسناد سیاست های عمومی را به دقت ارائه داده ایم.

 

برای پروژه های پیچیده تری که فراتر از ترجمه های حرفه ای ایتالیایی استاندارد ما باشند ، تیم متخصصین ما می توانند خدمات خود را برای چاپ اسناد ترجمه شده به شما ارائه دهند و در وقت و هزینه شما صرفه جویی می شود.

 

به عنوان یکی از بهترین   دفاتر ترجمه  در اطراف ، ما همچنین می فهمیم که اگر می خواهید یک پروژه تبلیغاتی موفق را در بازار ایتالیا تکرار کنید ، ممکن است شما به خدمات ترجمه رسمی  ایتالیایی کامل با کلمه ما احتیاج داشته باشید. خدمات محلی سازی محتوای دقیق مورد توجه ما همان چیزی است که ما می خواهیم به عنوان یک ترجمه فرهنگی از آگهی ، وب سایت ، فیلم یا بروشور شما فکر کنیم ، که در آن مترجم ایتالیایی شما کار می کند تا اطمینان حاصل کند که مشتریان و بینندگان با یک چهارچوب مرجع متفاوت فرهنگی هنوز کاملاً با آنها درگیر هستند. پیام خود را در عین حفظ منحصر به فرد بودن آن.



:: برچسب‌ها: دارالترجمه ایتالیایی , دارالترجمه رسمی ایتالیایی , ترجمه ایتالیایی , خدمات ترجمه ایتالیایی ,
:: بازدید از این مطلب : 169
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : یک شنبه 3 شهريور 1398 | نظرات ()
نوشته شده توسط : غبیشاوی

 

خدمات ترجمه عربی

خدمات ترجمه عربی از جمله خدمات ویزه در دپارتمان ارشد دارالترجمه عربی است , در ایران استفاده از مترجمین تخصصی و نخبه عرب زبان میتواند در معاملات تجاری با کشور های حاشیه خلیج فارس کمک بسزایی انجام دهد .

 

اگر قصد دارید برای تحصیل به منطقه خلیج فارس بروید ، یا می خواهید تجارت خود را به خاورمیانه گسترش دهید ، ما در  دارالترجمه رسمی برای کمک به شما  آماده هستیم. این که آیا شما به یک مترجم عربی برای اسناد قانونی خود ، یک مترجم شفاهی عربی برای کنفرانس بازاریابی خود یا حتی یک سرویس کامل محلی سازی عربی برای سایت تجارت الکترونیکی خود نیاز دارید ،  دفتر ترجمه ما  دارای متخصصان زبان است که به شما در جهانی سازی برند کمک می کند.

خدمات ترجمه عربی برای بازار خاورمیانه

مالیات پایین ، صنایع در حال رشد و جذابیت ویژه به مشاغل خارجی ، خاورمیانه را به منطقه ای مناسب برای گسترش یک برند تبدیل می کند.

 

آیا  تصمیم دارید در دبی پرماجرا سرمایه گذاری کنید و چه از ابوظبی محافظه کار تر ، باید قبل از هرگونه اقدام استراتژی کنید.

 

ما به هر زبانی و از هر زبان واحد ترجمه می کنیم. این بدان معنی است که اگر قبل از ورود به این بازار امیدوارکننده ، به دنبال ترجمه های عربی به انگلیسی برای اسناد قانونی مورد نیاز خود هستید ، ما در آنجا هستیم. اگر نیاز دارید استراتژی بازاریابی را که برای شعبه پاریس خود استفاده کرده اید سازگار کنید و به ترجمه های فرانسوی به عربی نیاز دارید ، ما در آنجا هستیم. و در صورت نیاز  برای آشنایی بیشتر با خدمات دارالترجمه فرانسه نیز کلیک کنید .

همچنین در صورت نیاز به  تجزیه و تحلیل برنامه تجاری خود با ترجمه انگلیسی به عربی به منطقه خلیج فارس  ما نیز دارای دپارتمان جدای دارالترجمه انگلیسی به زبان عربی داریم

خدمات ترجمه عربی و راه حل های تفسیر

آیا مدارک تجاری یا حقوقی دارید که نیاز به ترجمه از عربی به انگلیسی یا هر جفت زبانی دیگر دارد؟ درمورد فیلمنامه ، قطعه ادبی ، متن کالج یا مجله پزشکی چطور؟ آیا برای انجام مراحل قانونی یا پزشکی به مترجم عربی واجد شرایط نیاز دارید؟

 

ما در دارالترجمه  ، تیم با استعداد مترجمان و مترجمان بومی نه تنها متخصص زبان عربی هستند بلکه در زمینه تخصص شما نیز کاملاً آموزش دیده اند. از کلینیک های پزشکی گرفته تا سالن های دادگاهی ، استاندارد صنعت را برای تعالی تعیین می کنیم. ما آنچه را که شما نیاز دارید ارائه می دهیم:

 

خدمات ترجمه عربی به انگلیسی ، و کلیه زوج های زبانی خدمات ترجمه معتبر عربی ، در بازه های زمانی شگفت انگیز و بدون هیچ هزینه اضافی. خدمات تفسیر عربی با حساس فرهنگی

خدمات ترجمه عربی و محلی سازی کامل

هنگام ورود به مرکز پویا برای سرمایه گذاری ، خاورمیانه ، هنجارها و رویه ها متفاوت است.

 

ایجاد روابط شخصی و قابل اعتماد نقش بزرگی در شیوه های شبکه سازی بازی می کند و تعهد کلامی بسیار ارزشمند است - حتی بیشتر از قراردادهای حقوقی.

 

بنابراین اگر می خواهید تجارت خود را در منطقه خلیج فارس گسترش دهید ، کافی نیست شخصی را پیدا کنید که پیش بینی فروش و استراتژی بازاریابی شما را از انگلیسی به عربی ترجمه کند. شما به یک شرکت ترجمه عربی حرفه ای نیاز دارید که یک سرویس یکپارچه را به شما ارائه می دهد - شامل تکمیل کامل برند شما ، چه به معنای زیرنویس فیلم های منابع انسانی ، یا بومی سازی وب سایت شما برای مشتریان خاورمیانه ، یا ترجمه بسته بندی ، طرح ها و ثبت اختراعات کل عملیات شما

 



:: برچسب‌ها: خدمات ترجمه عربی ,ترجمه عربی,ترجمه تخصصی عربی,خدمات ویژه ترجمه عربی ,
:: بازدید از این مطلب : 110
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : یک شنبه 3 شهريور 1398 | نظرات ()
نوشته شده توسط : غبیشاوی

directadmin یا کنترل پنل دایرکت ادمین چیست

آشنایی با دایرکت ادمین

 ( دایرکت ادمین ) DirectAdmin یک نرم افزار کنترل پنل میزبانی وب است ، دایرکت ادمین تقریبا  مشابه cPanel است

در این مقاله شما به صورت خلاصه با امکانات دایرکت ادمین/DirectAdmin  آشنا شده و نحوه نصب آن را در سرور لینوکسی یاد می گیرید.

همانطور که قبلا در خصوص اهمیت میزبانی سایت در تهران وب ذکر کردیم , برای میزبانی فایل ها و جزئیات کامل یک سایت جهت  طراحی سایت  از صفر تا صد نیاز به فضایی اختصاصی و یا اشتراکی وجود دارد تا سایت مورد نظر در پهنه گستره وب جهانی نمایش داده شود , پنل های مذکور در حال حاضر اسامی مختلفی دارند در اینجا ما تنها به معرفی پنل میزبانی دایرکت ادمین خواهیم پرداخت .

معرفی دایرکت ادمین :

( دایرکت ادمین ) DirectAdmin یک نرم افزار کنترل پنل میزبانی وب است ، دایرکت ادمین تقریبا  مشابهcPanel است ، که به شما امکان می دهد وب سایت و گزینه های میزبانی خود را با استفاده از یک رابط گرافیکی و مبتنی بر وب مدیریت کنید.

با استفاده از کنترل پنل DirectAdmin می توانید تعداد نامحدودی از وب سایت ها ، حساب های ایمیل و غیره را مدیریت کنید.

DirectAdmin وظایف را به صورت خودکار انجام می دهد تا سرورهای وب به راحتی  با هم ارتباط برقرار کرده و راهی برای راه اندازی و مدیریت سریع وب سایت ها به صاحبان وب سایت ارائه دهند.

  • امکانات کنترل پنل  دایرکت ادمین
  • آدرس های ایمیل را ایجاد و مدیریت میکند
  • حساب های کاربری FTP ایجاد و مدیریت میکند
  • مدیریت DNS
  • مشاهده آمار
  • افزونه های FrontPage را مدیریت میکند
  • ایجاد و مدیریت زیر دامنه ها
  • فایل را با استفاده از مدیر فایل بارگذاری و مدیریت میکند
  • پایگاه داده MySQL را مدیریت میکند
  • تهیه نسخه پشتیبان و بازیابی پرونده های سایت و اطلاعات حساب
  • صفحات خطا را تنظیم میکند
  • محافظت از رمز عبور دایرکتوری را تنظیم  خواهد کرد
  • گواهینامه های SSL را نصب میکند و  سایر  کارهای متفرقه و سایر ابزارهای پیشرفته را در اختیار کاربر قرار  میدهد.

رابط کاربری دایرکت ادمین :

رابط کاربری  دایرکت ادمین همچنین چندین ویژگی ویژه برای سرورها و نمایندگان فروش هاست  دارد. این  رابط کاربری فقط بر روی سیستم میزبانی وب لینوکس اجرا می شود.

وب سایت DirectAdmin راهنماهای آموزنده بسیاری در مورد نحوه نصب و استفاده از کنترل پنل DirectAdmin در وب سایت خود ارائه می دهد تا بتوانید به راحتی اطلاعات بیشتری کسب کنید.

شما میتوانید با امکانات قرار گرفته در مزایای DirectAdmin. به راحتی صدها وب سایت ایجاد و مدیریت کنید.

کنترل پنل DirectAdmin بسیار کم هزینه است  و به یکی از محبوب ترین کنترل پنل میزبانی وب در حال استفاده تبدیل شده است.

این نرم افزار تقریباً همه ویژگی  های راه اندازی یک سایت شخصی را در خود جای داده است .

کنترل پنل دایرکت ادمین برای تست و آزمایش امکانات از نسخه آزمایشی با تمامی امکانات قابل ارائه خواهد بود .

هزینه لایسنس کنترل پنل DirectAdmin

به عنوان یک کنترل پنل پولی که نیاز به مجوز دارد ، DirectAdmin یکی از بهترین انتخاب هایی است که امروزه پیدا خواهید کرد. شما به یک کنترل پنل پولی نیاز دارید (بیشتر شرکت های میزبان وب از جمله تهران وب آن را ارائه می دهند) زیرا پانل های کنترل رایگان امنیت و ویژگی های لازم برای اکثر پروژه ها را به شما نمی دهند.

هزینه لایسنس  قانونی DirectAdmin در ایران  معمولا از ماهانه 25 تا 35 هزار تومان متغییر بوده و سالانه حدود 330 هزار تومان خواهد بود .

این یکی از ساده ترین  کنترل پنل های با امنیت بالا برای ایجاد سایت  است و امکان دسترسی به ایمیل ، گزینه های مختلف مدیریت سایت  ، مدیر فایل شما و موارد دیگر را فراهم می کند.

وقتی وارد سیستم می شوید ، متوجه خواهید شد که همه چیز برای شما در یک صفحه نمایش داده شده است. این امر باعث راحتی کاربران و به نوعی کاربر پسند بوده محیط گرافیکی دایرکت آدمین خواهد شد .

DirectAdmin بسیار مقرون به صرفه است و قطعاً یکی از محبوب ترین کنترل پنل ها در بین کاربران است.

این رابط گرافیکی را با تقریباً تمام ویژگی هایی که می خواهید سرور ، وب سایت و حساب های ایمیل خود را با آنها مدیریت کنید فراهم می کند.

رابط کاربری دایرکت ادمین کاملا  مسلط است و بسیار منظم به نظر می رسد

سفارش و راه اندازی DirectAdmin

پس از سفارش DirectAdmin ایمیلی برای فعال سازی دریافت خواهید کرد. می توانید راهنمای نصب سریع را در زیر  مشاهده نمایید

نصب و راه اندازی کنترل پنل دایرکت آدمین

اگر مدیر سرور هستید و یک سرور اختصاصی و یا مجازی را خریداری نموده اید قطعه به عنوان میدیر میتوانید به root  سرور دسترسی پیدا کنید لذا دستورات اصلی نصب دایرکت آدمین بر روی سرور توسط کدهای زیر اجرا می شود :

wget http://www.directadmin.com/setup.sh
chmod 755 setup.sh
./setup.sh
Your client ID is:{$client.id} your license ID is: {$client.license}

پس از اتمام ، می توانید DirectAdmin را  در آدرسی شبیه به http:// ip address  با port:2222   در مرورگر خود  فراخوانی کنید لازم به ذکر است IP ADDRESS  شما ممکن است تفاوت داشته باشد که میتوانید آن را از شرکت فروشنده دریافت نمایید .

نحوه نصب ssl در دایرکت ادمین

گواهینامه ssl  از جمله مهمترین ساختار سازمان یافته رمزنگاری شده بوده که بر اساس پروتکل کد وب استاندارد برای هر سایت تعیین می گردد .

زمانی که گواهی ssl  در سایت ها نصب می شود اطلاعات بین کاربر و وب سایت  از طریق کدهای رمز نگاری شده رد و بدل خواهد شد .

جهت نصب گواهینامه ssl بر روی DirectAdmin  باید از طریق مراحل زیر اقدام کنید:

البته این راهنما ممکن است در برخی کنترل پنل های دایرکت ادمین متفاوت باشد

  • وارد کنترل پنل DirectAdmin شوید.
  • به پانل "گواهینامه های SSL” بروید (در زیر ویژگی های پیشرفته).
  • گزینه "چسباندن یک گواهی و کلید از پیش تولید شده” را انتخاب کنید.
  •  پرونده کلید خصوصی و پرونده گواهینامه خود را (عمدتا به نام yourdomainname.crt یا ordernumber.crt) در دفترچه یادداشت باز کنید و هر دو را در کادر متن بچسبانید.

توجه: کلید خصوصی را بچسبانید و سپس محتوای پرونده گواهی را بچسبانید /هنگامی که کار شما تمام شد ، روی ذخیره کلیک کنید.

  • به پانل "Certificates SSL” برگردید و روی "کلیک کنید” برای درج گواهی Root CA (AddtrustexternalCAroot.crt) کلیک کنید.
  • گواهی میانی (براساس نوع گواهی دریافت شده از پرونده واسطه ای) را بچسبانید و به دنبال آن گواهی ریشه در جعبه متن قرار دهید.یا: به سادگی CA-Bundle را بگیرید و آن را در قسمت CA-Certificate قرار دهید.

اطمینان حاصل کنید که گزینه "استفاده از گواهی CA” را انتخاب کنید.

روی ذخیره کلیک کنید.

همه گواهینامه ها در حال حاضر نصب شده اند.

در صورتی که از موارد بالا نتوانستید ssl را نصب کنید به راهنمای انگلیسی زیر مراجعه نمایید

تمامی موارد بالا را میتوانید به صورت انگلیسی در کنرتل پنل های مختلف دایرکت ادمین در زیر مشاهده کنید

Log onto DirectAdmin Control Panel.

Go to the "SSL certificates” panel (underneath Advanced Features).

Select the option "Paste a pre-generated certificate and key".

Open your Private Key file and your Certificate file (Mostly in the name of yourdomainname.crtor ordernumber.crt) in Notepad and paste them both in the text box.

NOTE : Paste the Private key and then paste the certificate file content

When you are done, clickSave.

Return to the ‘SSL Certificates‘ panel and click ‘Click here to paste a Root CA Certificate(AddtrustexternalCAroot.crt).

Paste the intermediate certificate (Based on type of certificate you have get intermediate file )followed by the root certificate in the text box.

OR : Simply Get the CA-Bundle and paste it into the CA-Certificate field.

Make sure you select option "Use a CA Cert".

Click Save.

10.All certificates are now installed.



:: برچسب‌ها: دایرکت ادمین , آشنایی با دایرکت ادمین , کنترل پنل دایرکت ادمین , directadmin ,
:: بازدید از این مطلب : 243
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : شنبه 26 مرداد 1398 | نظرات ()
نوشته شده توسط : غبیشاوی

ترجمه آنلاین

خدمات آنلاین ترجمه

خدمات آنلاین ترجمه به معنی نوعی خدمات ویزه بر بستر اینترنت به مشتریان عزیز است که در سراسر این کره خاکی متوانند بدون مراجعه به دارالترجمه انگلیسی , متون , مدارک و اسناد خود را از طریق بخش ثبت سفارش ترجمه آپلود کرده و بلافاصله قیمت گذاری شود , روند اعلام هزینه و زمان در خدمات ترجمه آنلاین انگلیسی پارسیس به نحوی سریع است که مشتریان عزیز معطلی نخواهند داشت .

تعریف خدمات آنلاین ترجمه انگلیسی

ترجمه انگلیسی عبارت است از ارتباط معنا از یک زبان ( انگلیسی ) به زبان دیگر (هدف) خواهد بود . ترجمه به اطلاعات مکتوب اشاره دارد ، در حالی که تفسیر به اطلاعات گفتاری اشاره دارد. در اینجا منظور از تفسیر همان ترجمه شفاهی است .

 

هدف ترجمه انتقال لحن اصلی و هدف یک پیام با در نظر گرفتن تفاوت های فرهنگی و منطقه ای بین زبانهای مبدا و هدف است.

 

ترجمه زبان انگلیسی  توسط انسان قرن ها آغاز شده است ، پس از ظهور ادبیات مکتوب. مترجمان امروزی برای دستیابی به کار خود از ابزارها و فناوریهای پیشرفته استفاده می کنند و برای ساده سازی و ساده تر کردن وظایف خود به برنامه های نرم افزاری متکی هستند. کافیت برای این منظور با ورود به بخش ترجمه آنلاین اطلاعات بیشتر کسب کنید.

 

سازمان های مختلف در سراسر جهان ، شامل بخش های زیادی از ماموریت ها و دستورالعمل های خود را برای ترجمه  متون و محتواهای متنوع به کار میگیرند  و ترجمه محتواهای مختلفی را از جمله ترجمه انگلیسی برچسب های محصول ، ترجمه انگلیسی اسناد فنی ، بررسی کاربران ، مطالب تبلیغاتی ، گزارش های سالانه و موارد دیگر.

 

خدمات ترجمه معتبر

احساس غرق شدن در روند مهاجرت ایالات متحده؟ جزئیات بسیاری وجود دارد که به تضمین شهروندی ایالات متحده شما می انجامد. ما می خواهیم روند کار را برای شما آسانتر کنیم.

 

ما خدمات ترجمه  فوری انگلیسی، دقیق و حرفه ای با مجوز قانونی را ارائه می دهیم. ترجمه های ما 100٪ دقیق ، گواهی شده و تضمین شده توسط USCIS قابل قبول است!

خدمات ترجمه اسناد رسمی انگلیسی

اگر به خدمات ترجمه  رسمی انگلیسی با قیمت پایین و چرخش سریع نیاز دارید ، به یک آژانس ترجمه معتبر نیاز دارید. شما به یک شرکت ترجمه معتبر حرفه ای نیاز دارید که متخصص ترجمه های معتبر باشد. ما می توانیم در این زمینه به شما کمک کنیم.

 

ما مترجمان معتبر و دفتر اسناد رسمی را داریم که به راحتی 24/7 در دسترس هستند. بنابراین ما همیشه در سریعترین زمان قادر به ارائه 100٪ ترجمه دقیق اسناد رسمی هستیم. بعلاوه ، ما مترجمان معتبر حرفه ای داریم که در هر صنعتی تخصص دارند. بنابراین مهم نیست که برای چه نوع سندی به ترجمه های معتبر نیاز دارید ، تیم متخصصان ما آن را با استفاده از اصطلاحات خاص صنعت ترجمه می کنند

دارای مجوز در مقابل خدمات ترجمه معتبر

ترجمه معتبر توسط هر مترجم حرفه ای قابل ارائه است. مترجم باید یک سندی را امضا کند که مطمئن شود ترجمه یک ماکت دقیق از اصل مقاله است و ترجمه آن تأیید شده است.

 

ترجمه معتبر به دفتر اسناد رسمی نیاز دارد كه شاهد روند صدور گواهینامه باشد. برای به دست آوردن ترجمه معتبر ، مترجم گواهی صحت را در مقابل دفتر اسناد رسمی امضا می کند. سپس دفتر اسناد رسمی سند را امضا و مهر می کند. این سند امضا شده به عنوان یک تأیید اعتبار شناخته می شود و می تواند برای هر نوع ارسال که نیاز به این سطح تأیید دارد ، استفاده شود.

 

ترجمه معتبر به طور معمول توسط مدارس و دانشگاه های مختلف برای تأیید مدارك مربوط به برنامه ، دوره های قبلی گرفته شده و دیپلم به زبانی خارجی برای مدرسه درخواست می شود. ترجمه های معتبر برای اسناد قانونی مانند اوراق مهاجرت ، شناسنامه ، قراردادهای تجاری و نسخه های دادگاه الزامی است.

 

اگر مطمئن نیستید که به کدام نوع سندی نیاز دارید ، نگران نباشید. متخصصان خبره ما این روند را از داخل می دانند و 24/7 در راه مشاوره شما هستند.

 



:: برچسب‌ها: ترجمه آنلاین , ترجمه آنلاین انگلیسی , خدمات ترجمه آنلاین ,
:: بازدید از این مطلب : 117
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : سه شنبه 22 مرداد 1398 | نظرات ()
نوشته شده توسط : غبیشاوی

LSP  چیست

تفاوت بین دارالترجمه و LSP  چست ؟

شاید تا به حال بارها با عبارت دارالترجمه برخورد کرده اید اما آیا تا به حال با کلمه LSP آشنا شده اید ؟

 

تهیه خدمات ترجمه   LSP

بسیاری از افراد تازه وارد در عرصه ترجمه عبارتهای دارالترجمه و LSP  را با یکدیگر اشتباه میگیرند ( لازم به ذکر است کلمه Language Service Provider  مخفف LSP  نامیده می شود )

  این پست به شما کمک خواهد کرد تا سردرگمی با اصطلاحاتی از جمله "ترجمه " و "بومی سازی" و سایر اصطلاحات مرتبط با صنعت ترجمه به شما کمک کند. اگرچه ترجمه و بومی سازی معنای متفاوتی دارد ، اما اصطلاح بومی سازی محبوبیت زیادی پیدا کرده است و گاه به جای ترجمه به کار می رود.

 

آژانس ترجمه ، شرکت محلی سازی یا ارائه دهنده خدمات زبان؟

 

از نظر فنی ، کلیه اصطلاحات موجود در عنوان فوق می تواند یک سازمان را توصیف کند. ارائه دهنده خدمات زبان (LSP) در سخنرانی های کنفرانس به طور فزاینده ای رایج شده است ، زیرا این اصطلاح عمومی تر است و یک سازمان کامل خدمات را توصیف می کند که ممکن است بیش از ترجمه های معمولی و شخصی باشد . از نظر کاربردهای رایج ، دارالترجمه  یک اصطلاح قدیمی تر و سنتی است ، در حالی که ارائه دهنده خدمات زبان (LSP) یک اصطلاح رایج تر و رایج برای یک شرکت یا شریک تجاری است که طیف گسترده ای از خدمات ترجمه یا زبانی را ارائه می دهد.

 

اصطلاحات صنعت ترجمه مشترک

دارالترجمه : یک دارالترجمه خدمات ترجمه را ارائه می دهد. این اصطلاح اغلب با شرکت ترجمه یا آژانس محلی سازی بصورت متقابل بکار می رود. یک آژانس ترجمه خدمات ترجمه را ارائه می دهد و پروژه های ترجمه را برای مشتری مدیریت می کند. برخی از آژانس های ترجمه نیز ممکن است ترجمه تخصصی ، و  سایر خدمات مرتبط با زبان مانند ترجمه وب سایت و ترجمه نرم افزار را ارائه دهند

 

ترجمه: عملی است که معنی یک زبان را به دیگری منتقل می کند. با بیان دیگر ، ترجمه ، ارتباط معنای متن منبع با استفاده از متن معادل زبان هدف است.

 

 

کپی رایت یا transcreation:

در حالیکه transcreators در تلاش هستند که نوشتن را به یک زبان هدف کپی کنند ، وظیفه اصلی مترجم ترجمه دقیق محتوای منبع به یک زبان مقصد است. به منظور ماندن به محتوای منبع ، این می تواند منجر به ترجمه هایی شود که به معنای واقعی کلمه حرفه ای  هستند. پروژه های چند زبانه که شامل بازاریابی یا متقاعد کننده متن هستند ممکن است غالباً نیاز به نوشتن نسخه نویسی واقعی یا آنچه را "transcreation" می نامند ، داشته باشند.

در بسیاری از موارد ، متن ترجمه شده باید مجدداً بازنویسی شود تا پیام قانع کننده ، و همچنین دقیق و از نظر فرهنگی مناسب باشد.

 در بعضی موارد ، یک زبان مقصد ممکن است به حدی متفاوت باشد که به بازنویسی کامل متن منبع نیاز باشد.

 

محلی سازی (L10n):

اتحادیه استاندارد های صنعت بومی سازی (LISA) بومی سازی را به شرح زیر تعریف می کند: "محلی سازی شامل گرفتن یک محصول و ساخت آن از نظر زبانی و فرهنگی متناسب با محل مورد نظر (کشور / منطقه و زبان) است که در آن استفاده و فروخته خواهد شد. "محلی سازی باید محلی را در نظر بگیرد

 

بین المللی سازی (I18n):

بین المللی فرآیندی است که یک محصول نرم افزاری (یا وب سایت) را تعمیم می دهد ، بنابراین طراحی مجدد لازم نیست که بتواند آن را برای انجام چندین زبان و قراردادهای فرهنگی امکان پذیر کند. بین المللی در ابتدای مراحل طراحی برنامه و فرآیند تهیه اسناد و مدارک صورت می گیرد. جداسازی متن از کد منبع نرم افزاری یک جنبه مهم بین المللی است. انتقال متن قابل ترجمه ، (متنی که برای کاربر قابل مشاهده است) به پرونده های منبع جداگانه مانع از تغییر یا شکستن کد برنامه مترجمان می شود.

جهانی سازی (G11n):

انجمن استاندارد های محلی سازی صنعت (LISA) جهانی سازی را اینگونه تعریف می کند: "جهانی سازی مسائل مربوط به مشاغل مرتبط با گرفتن یک محصول جهانی را برطرف می کند.

 در جهانی سازی محصولات پیشرفته ، شامل یکپارچه سازی و  بومی سازی در سراسر یک شرکت ، پس از بین المللی سازی مناسب و طراحی محصول و همچنین بازاریابی ، فروش و پشتیبانی در بازارهای جهانی است.

مفهوم جهانی سازی غالباً در یک مفهوم فروش یا بازاریابی مورد استفاده قرار می گیرد و تعریف می کند که وقتی یک شرکت فراتر از بازارهای خانگی / داخلی حرکت می کند و وب سایت های تجارت الکترونیکی را برای پیگیری مصرف کنندگان و فروش در مناطق هدفمند ، جهانی می کند.

 

 



:: برچسب‌ها: ترجمه , خدمات ترجمه , دفتر ترجمه , شرکت ترجمه , LSP ,
:: بازدید از این مطلب : 112
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : سه شنبه 22 مرداد 1398 | نظرات ()
نوشته شده توسط : غبیشاوی

هدف از ترجمه رسمی چیست ؟

ترجمه های رسمی , ترجمه های قانونی هستند که در مراحل آن نیاز به مهر و تائیدات از مبادی رسمی خواهد بود .

ترجمه های رسمی در مراحل ابتدا پس از ترجمه معمولا داری یک تمبر بوده و توسط مترجمان قسم خورده انجام میگردد.

 

اسنادی که نیاز به ترجمه رسمی دارند میتوانند در اثبات مواردی همچون تحصیلات , مدارک تحصیلی , گواهی ازدواج,قراردادها,ثبت شرکت و غیره سهیم باشند .

چرایی انجام ترجمه رسمی

انجام ترجمه رسمی اسناد در واقع اثبات صلاحیت ها و یا قانونی بودن حقوق خاص در مواردی است که بیش از یک زبان وجود دارد .

 

ترجمه های معتبر قانونی

ترجمه های معتبر قانونی فقط توسط مترجمان قسم خورده ارائه می شود ، که باید با جنبه های قانونی مربوط به ترجمه های معتبر آشنا باشند. به عنوان مثال ، این مسئولیت مترجم در مورد واگذاری ، رازداری و محرمانه بودن حرفه ، وضعیت سند اصلی و جنبه های مربوط به چیدمان و قالب ترجمه را کاملا مشخص خواهد کرد ما در دارلترجمه رسمی پارسیس دپارتمان های مختلف و رسمی را برای ترجمه های قانونی شما عزیزان تدارک دیدیم برای نمونه ترجمه رسمی انگلیسی تنها در دپارتمان دارالترجمه انگلیسی , ترجمه رسمی آلمانی در دارالترجمه آلمانی , ترجمه رسمی ترکی استانبولی تنها در دارالترجمه ترکی انجام میگیرد .

 

 تمبر و صدور گواهینامه ترجمه رسمی

پس از اتمام ترجمه ، مترجم قسم خورده سند تکمیل شده را مهر می کند و ترجمه را با بیانیه و امضا تأیید می کند. تمبرها در برخی کشور ها الزامی نیستند اما مقامات در چندین کشور دیگر برای پردازش ترجمه به عنوان یک سند رسمی نیاز به تمبر دارند.

 

فرآیند تائید ترجمه کاملا با فرآیند تائیدات توسط مترجمان رسمی متفاوت است زیرا این کاملا بدهی است که تائیدات ترجمه همیشه منطبق با نظر مرجع رسیدگی کننده و پذیرنده باشد .

 

تعریف آپوستیل :

آیا میدانید آپوستیل چیست ؟ آپوستیل به مجموعه فرآیندهایی است که  اخذ تائیدیه برای ترجمه رسمی مدارک و متون و مقالات در برخی دارالترجمه ها با مشکل مواجه بوده و قادر به انجام آن نیستند ویدئو زیر را در خصوص تعریف آپوستیل مشاهده نمایید

 

ترجمه های محرمانه

ترجمه های محرمانه خاص همواره از مواردی بوده که در بسیاری از شرکت و آژانس های ترجمه به وفور مشاهده می شود , ترجمه های محرمانه معمولا توسط شخص مترجم انجام نمی شود بلکه در یک آزانس معتبر و رسمی که مترجمین قسم خورده در ان حضور دارند انجام خواهد شد .

  

یک مترجم همچنین ممکن است ترجمه شخص دیگری را تأیید کند - تا زمانی که مترجم ترجمه را به دقت و صحت کامل بررسی کرده و پس از تأیید ترجمه ترجمه را تغییر ندهد. به همین دلیل است که شرکت های ترجمه می توانند ترجمه های ارائه شده توسط کارمندان یا مترجمان آزاد را تأیید کنند.

 

در بیانیه صدور گواهینامه باید مشخص شود كه آیا امضا كننده ترجمه را ترجمه كرده یا بررسی كرده است.

 

چه مواردی در تائید و صدور گواهینامه ترجمه های رسمی دخیل است؟

برای  صدور گواهینامه باید حداقل اطلاعات زیر را در بر بگیرد.

 صلاحیت مترجم.

کامل بودن و صحت سند.

شناسایی سند و زبان ترجمه شده.

نام ، امضا و تاریخ مترجم.

 

خدمات قابل اعتماد

در صورت نیاز به ترجمه اسناد رسمی مانند ترجمه رسمی شناسنامه ، سندازدواج یا مدارک دانشگاهی برای مراحل پذیرش ، فرایند ترجمه استاندارد احتمالاً کافی نخواهد بود.

 

مستندات رسمی ترجمه شده اغلب به یک مهر رسمی رسمیت یافته نیاز دارد که هم صلاحیت مترجم و هم صحت ترجمه را تأیید می کند. اینجاست که ترجمه معتبر مرتبط می شود.

 

به عنوان یک عضو از مترجمین  امروزه  ترجمه  , مجاز به ارائه خدمات ترجمه معتبر از بالاترین کالیبره است تا برخی ترجمه های رسمی در جهان شناخته شده باشد .

 

به کجا ارائه میدهید ؟

 

شما ممکن است برای محاکم قضایی ، به ویژه در مورد پرونده های مدنی و تجاری یا برای اهداف اداری ، به ترجمه اسناد صریح خود نیاز داشته باشید.

ترجمه رسمی معتبر :

 

یک ترجمه معتبر فراتر از سطح استاندارد صدور گواهینامه صادر شده ترجمه است. گواهی اسناد رسمی در دفتر اسناد رسمی صادر می شود که اسناد منبع را برای تأیید ارسال صحیح آنها ارسال می کند ، و هویت مترجم و مجوز آنها را تأیید می کند. ترجمه چنین اسنادی را ترجمه معتبر رسمی خواهند گفت .

 

ما اینجا همیشه برای مشاوره آماده هستیم . با این حال ، ما به شدت پیشنهاد می کنیم که با فردی که اقدام به ترجمه می کند در رابطه با کدام فرم از صدور گواهینامه ، ارتباط برقرار کنید.

 

ترجمه معتبر چیست؟

 

این سؤال را بطور روزانه دریافت می کنیم. تعریف ترجمه معتبر در کشور های مختلف از جمله ایالات متحده ، ترجمه ای است که توسط یک مترجم حرفه ای انجام می شود در بعضی موارد ، ممکن است از شما سؤال کنند که این گواهینامه صادر شده برای ترجمه معتبر شده است. شما نمی توانید ترجمه را خودتان انجام دهید ، حتی اگر در این صورت واجد شرایط دیگری باشید. سایر کشورها (یا کنسولگری) ممکن است قوانین خاص خود را داشته باشند ، بنابراین ابتدا آنها را بررسی کنید.

ترجمه معتبر ، ترجمه ای است كه در آن مترجم مقابل دفتر اسناد رسمی قسم می خورد كه ترجمه كامل و دقیق است. دفتر اسناد رسمی هزینه این سرویس را پرداخت می کند.

   

آیا ترجمه معتبر من در کشورهای دیگر معتبر خواهد بود؟

 

صدور گواهینامه بسته به کشور دارای معانی مختلفی است. بسیاری از کشورهای اروپایی دارای یک نهاد دولتی هستند که به زبان های خاص مترجمان را تأیید می کند. با این حال ، در ایالات متحده ، چنین نهاد دولتی وجود ندارد. آنچه معمولاً برای آن فراخوانده می شود ، ترجمه ای معتبر است كه توسط یک مترجم حرفه ای انجام می شود. به طور کلی ، ترجمه معتبر در خارج از کشور پذیرفته می شود ، اما همیشه باید از موسسه ای که درخواست ترجمه می کند اطمینان حاصل کنید.

 

 



:: برچسب‌ها: ترجمه , ترجمه رسمی , ترجمه غیر رسمی , دارالترجمه رسمی ,
:: بازدید از این مطلب : 154
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : سه شنبه 22 مرداد 1398 | نظرات ()
نوشته شده توسط : غبیشاوی

دفتر ترجمه ترکی

دفتر ترجمه ترکی یا دارالترجمه ترکی به عنوان مرکزی مناسب و حرفه ای در تمامی زوج زبانی ترکی خواهد بود اگر به دنبال ترجمه ترکی با استفاده از مترجم ترکی هستید میتوانید از دارالترجمه ترکی استفاده کنید .

دارالترجمه ترکی پارسیس در سال 2004 میلادی تاسیس گردید اوا ماموریت خود را در تبدیل شدن به اولین و موفقترین دارالترجمه ترکی استانبولی را در ایران شروع کرد و به لحاظ رسیدن به هدف امروزه در عرصه ترجمه به عنوان برترین دپارتمان ترجمه رسمی و ترجمه تخصصی ترکی شناخته شد .

هر روز مشتریان زیادی با مراجعه حضوری و غیر حضوری خود درخواست ترجمه ترکی را در دارالترجمه پارسیس داشته لذا توانسته ایم بخش بزرگی از نیازهای مشتریان را جامعه عمل بپوشانیم .

چرا شما نیاز به خدمات ترجمه ترکی دارید ؟

 

شور و شوق برای یادگیری بیشتر، بسیاری از مردم بلند پروازانه را به خارج از کشور ایران و وورد به کشور ترکیه علاقه مند کرده است , گاهی ایرانیان عزیز به دنبال کسب علم و تحصیل نیاز به سفر به ترکیه را داشته و یا گاهی نیاز دارند مقالات تخصصی انها ترجمه شده و یا در مجلات معتبر به چاپ برسند , همه این خدمات از جمله ترجمه مقاله  و همچنین ترجمه کتاب تنها از یک دفتر ترجمه رسمی معتبر ترکی استانبولی در ایران سر منشاء خواهد گرفت .

 

چرا ما را انتخاب میکنید

ما در میان بهترین آژانس های ترجمه آثار  قابل قبولی را با خدمات و کیفیت بالا ارائه خواهیم داد

ما قادریم به ترجمه تخصصی مقالات پرداخته و ایده ها وافکار علمی شما را در قالب متن به زبان مختلف ترجمه نماییم .

 

ما شما را با خدمات ترجمه مترادف با کیفیت بالا  آشنا خواهیم کرد  که توسط مخاطبان مورد نظر قابل درک است و ما تضمین می کنیم که خدمات ما مطابق با استانداردهای مورد نیاز برای ارائه یا سمینارها و غیره است

 

خدمات ترجمه جامع و حرفه ای دانشگاهی ما توسط مترجمان مترادف آکادمیک و قدرتمند که موضوع و همچنین زبان را درک می کنند انجام می شود ، به منظور حصول اطمینان از یک معنی صحیح و دقیق و یا ایده های تحقیق به شیوه ای مناسب ما قادریم بخشی از متن را رایگان تحویل دهیم . مترجمان آکادمیک ما از طیف گسترده ای از موضوعات یا حوزه های علمی مانند حقوق، مهندسی، کسب و کار و غیره بسیار واجد شرایط هستند که به کارآیی ترجمه مطالب مورد نیاز خود منعکس کننده معانی اصلی کمک می کند. ما اطمینان حاصل خواهیم کرد که ترجمه شما با توجه به متن کامل متناسب با استاندارد ترجمه ترکی است که توسط مترجم تخصصی ترجمه خواهد  شد که هر موضوع حرفه ای را بررسی خواهد کرد.

 

همین امروزه با دارالترجمه رسمی پارسیس در تماس باشید اگر از طریق این صفحه وارد سایت دارالترجمه ما شوید 10 درصد تخفیف خواهید داشت

 



:: برچسب‌ها: ترجمه ترکی , دارالترجمه ترکی , خدمات ترجمه ترکی , ترجمه ترکی استانبولی ,
:: بازدید از این مطلب : 99
|
امتیاز مطلب : 5
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : چهار شنبه 26 تير 1398 | نظرات ()
نوشته شده توسط : غبیشاوی

دفتر ترجمه انگلیسی

خدمات ترجمه ENGLISH ( ترجمه انگلیسی ) در هر کشوری یا توسط مترجم آزاد انگلیسی انجام می شود و یا توسط دفاتر و یا شرکت های خدمات ترجمه , در ایران این شرکت ها با عنوان دارالترجمه انگلیسی شناخته شده اند

ترجمه، ارتباط معنایی از یک زبان (منبع) به زبان دیگر (هدف) است. ترجمه به اطلاعات کتبی اشاره دارد، در حالی که تفسیر به اطلاعات گفتاری اشاره دارد. در ترجمه کتبی انگلیسی متون توسط کاربر اماده  و به دارالترجمه تحویل داده می شود , با توجه به نیاز مخاطب این دارالترجمه قادر است مترجم انگلیسی مورد نیاز مشتری را بر روی کار و پروژه بگمارد .

هدف ترجمه، انتقال  متن اصلی و قصد پیام است، با توجه به تفاوت های فرهنگی و منطقه ای بین زبان های منبع و هدف.

ترجمه ها از قرن ها پس از ظهور ادبیات نوشته شده توسط انسان ها مورد استفاده قرار گرفته است. مترجمان مدرن امروز از ابزار و تکنولوژی های پیشرفته برای انجام کار خود استفاده می کنند و به شدت به برنامه های کاربردی نرم افزار برای ساده سازی و ساده سازی وظایف خود پایبندند.

شرکت ها و دفاتر دارالترجمه انگلیسی  بیشتر ماموریت خود را به ترجمه متون با موضوعات برچسب های محصول , اسناد فنی , کاتالوگ های تبلیغاتی ,گزارش ها و مقالات تخصصی و خیلی بیشتر از این موارد خواهند پرداخت .

ترجمه یک فعالیت ذهنی است که در آن معنای گفتمان زبانی داده شده از یک زبان به زبان دیگر ارائه شده است. این عمل انتقال نهاد های زبانی از یک زبان به معادل آن به زبان دیگر است. ترجمه یک عمل است که از طریق آن محتوای متن از زبان مبدأ به زبان مقصد منتقل می شود (Foster، 1958). زبان ترجمه شده به زبان اصلی (SL) نامیده می شود، در حالی که زبان به زبان مقصد یا ترجمه شده به زبان مقصد (TL) نامیده می شود. مترجم باید دانایی خوب از زبان منبع و مقصد داشته باشد، علاوه بر حساسیت زبانشناختی بالا نیز باید به این نکته اشاره کند که او باید اهداف نویسنده، افکار و عقاید اصلی را در نسخه ترجمه به گونه ای دقیق و صادقانه منتقل کند.

 خدمات ترجمه انگلیسی

برای خدمات ترجمه انگلیسی استثنایی، ترجیحا کافی است سفارشات خود را در دارالترجمه ما انجام دهید . ما از شبکه ای از بیش از  235 مترجم تائید شده تشکیل شده ایم  که می توانند راه حل های ترجمه انگلیسی با کیفیت بالا را در زمان و بودجه مناسب ارائه دهند . علاوه بر این، شما میتوانید با اطمینان کامل با خدمات دیگر ما شمال ترجمه فوری انگلیسی و ترجمه تخصصی انگلیسی آشنا شده و از طریق ثبت سفارش ترجمه اقدام نمایید.

برخی خدمات دفتر ترجمه انگلیسی پارسیس

ترجمه اسناد انگلیسی

ترجمه همزمان انگلیسی

تأیید زبانی انگلیسی

تفسیر متوالی انگلیسی

رونویسی انگلیسی

نوشتن انگلیسی و گرافیک

Voiceovers و زیرنویس انگلیسی

راهکارهای انفرادی انگلیسی

بازاریابی چند فرهنگی انگلیسی

مدیریت اسناد انگلیسی

خدمات آموزش زبان  انگلیسی

خدمات ترجمه زبان انگلیسی

برای اطمینان از اینکه مشتریان خدمات  ترجمه ما  در ترجمه مقاله بالاترین کیفیت و خدمات را کسب میکند , کافی است تا برای ترجمه اولیه  درخواست ترجمه رایگان بخشی از متون خود را از انگلیسی به فارسی نمایید .

 

 

 



:: برچسب‌ها: دارالترجمه انگلیسی , ترجمه انگلیسی , ترجمه زبان انگلیسی , دفتر ترجمه انگلیسی ,
:: بازدید از این مطلب : 121
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : چهار شنبه 26 تير 1398 | نظرات ()
نوشته شده توسط : غبیشاوی

یک ترجمه رسمی چیست؟

ترجمه رسمی , یک ترجمه معتبر قانونی از گواهینامه ها , اسناد رسمی , حکم ها و یا مدارک هویتی است که توسط مترجم رسمی قوه قضائیه انجام میگیرد .
 
 
ترجمه های رسمی معمولا دارای مهر و موم بوده و توسط یک مترجم قسم خورده انجام می شود .
 
 

هدف ترجمه های رسمی

اهداف مختلفی برای ترجمه رسمی مدارک وجود دارد , به عنوان مثال برای ترجمه رسمی شناسنامه   باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تائیدات انجام می شود , دارالترجمه رسمی پارسیس قادر به انجام ترجمه رسمی شناسنامه خواهد بود. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد این مطب بر روی ترجمه رسمی شناسنامه کلیک کنید .
 
 
اسنادی مانند شناسنامه کاربرد زیادی در امور ترجمه رسمی خواهند داشت نه فقط شناسنامه بلکه ترجمه رسمی لیسانس , ترجمه رسمی دیپلم , ترجمه پاسپورت هرکدام بخش های مختلفی دارد که با کلیک بر روی هر کدام از آن ها با محتوای دقیق ترجمه رسمی مدارک هویتی آشنا خواهید شد .
 
 

ترجمه رسمی و قانونی

ترجمه های رسمی و قانونی تنها توسط مترجمان متعهد ارائه میگردد , آنها باید با ترجمه های قانونی و جنبه های قانونی آن آشنا باشند , مسئولیت مترجم رسمی در تخصیص و محرمانه بودن وضعیت سند قانونی و محرمانه آن میباشد .
 
 

آپوستیل چیست ؟

 
 آپوستیل به مجموعه فرایند اخذ تائیدیه برای ترجمه رسمی مدارک و متون و مقالات بوده که برخی دارالترجمه ها قادر به انجام آن نیستند 

 

دارالترجمه رسمی پارسیس قادر خواهد بود تا با راهنمایی و طی فرایند مشکل تاییدات و فوریات مدارک را به سرانجام رساند .

 

 
 

تمبر و گواهی یک ترجمه رسمی

وقتی ترجمه به پایان رسید، مترجم سوگند  میخورد که  سند تکمیل شده و ترجمه را با یک بیانیه و امضا تایید می کند. تمبرها در در روی اسناد زده می شوند
 
 
بسیاری از کنسولگری ها توصیه می کنند که آپوستیل را به ترجمه های ارائه شده توسط مترجمان متعهد وصل کنند.
 
 
 
 
 

ترجمه های محرمانه

برخی اسناد همواره مانند اسناد معمولی نیستند بلکه بسیار محرمانه هستند لذا ترجمه اسناد محرمانه توسط مترجمین شناخته شده و قسم خورده انجام می شود که متعهد به کار باشند .
 
 
ما معمولا اینگونه ترجمه های با رعایت شرایط ویژه انجام خواهیم داد .


:: برچسب‌ها: خدمات ویژه ترجمه رسمی , ترجمه رسمی , ترجمه رسمی مدارک ,
:: بازدید از این مطلب : 225
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : چهار شنبه 26 تير 1398 | نظرات ()
نوشته شده توسط : غبیشاوی

ترجمه آنلاین

 
ترجمه آنلاین امروزه خدماتی است که بسیاری از دارالترجمه ها اقدام به ارائه این گونه خدمات نموده اند برخی ترجمه آنلاین را با استفاده از نیروی انسانی خود انجام میدهند و برخی دیگر با استفاده از ابزار های مترجم آنلاین .
ابزارهای مترجم آنلاین همیشه در دسترس بوده و دارای یکری محدودیت ها و نقصانی می باشند اما مزیت اصلی اسن ابزارها ترجمه سریع و رایگان به چندین زبان زنده دنیا است .
 
مشکلات متعدد با مترجمان آنلاین وجود دارد، اما مهمتر از همه این است که آنها قادر به درک زمینه نیستند، بنابراین برای هر کلمه ای  ممکن است ترجمه های متفاوتی ارائه دهند که بیشتر از یک ترجمه از کلمات است – اما مترجم میتواند با ترجمه انسانی این کلمات تخصصی را تشخیص دهد و در جای مناسب استفاده کند .
آشنایی با ابزارهای ترجمه آنلاین
 
1- ترجمه  گوگل
 
ترجمه گوگل تحت عنوان google translate  یک گام جلوتر از سایر ابزار های مترجم آنلاین است زیرا ترجمه آنلاین گوگل از الگوریتم  پیچیده ای تشکیل شده که با استفاده از محاسبات عددی خود کمترین میزان خطای انسانی را دارد .
این پایگاه داده توسط انسان ساخته شده است لذا ترجمه عامیانه و زبان عامی به ندرت میتوان توسط ابزار گوگل اعتماد سازی کرد .
 

مشکلات مترجمین آنلاین خودکار

 
بیایید نگاهی به برخی نمونه های واقعی بیاندازیم برای آشنایی با نمونه های ترجمه آنلاین کلیک کنید.
 
آیا می دانستید که اگر شما به زبان دیگری مسلط هستید، می توانید شغل ترجمه آنلاین پیدا کنید و پول خود را از کامپیوتر خود در حالی که در حال سفر هستید در بیاورید
 

نحوه استفاده از مترجمان آنلاین

 
باز هم این را نباید بگویم که ابزار ترجمه انلاین بیر فایده هستند خیر بسیاری از این ابزار ها برای یک ترجم آزاد بسیار کمک کننده . حائز اهمیت است .
یکی از ابزار های آنلاین شناخته شده در بین مترجمان ابزار ترجمه آنلاین Linguee  است شما میتوانید در این سایت ترجمه خود را وارد کرده و ترجمه رسمی و تائیدشده را که از عبارت های مشابه نشات میگیرد دریافت نمایید .
 
شما در این سایت خواهید توانست به بررسی کلمات ساده و اصطلاحات گرامری و املائی بپردازید اما از آنجا که تنها شامل ترجمه زبان است شما احتمالا به یک فرهنگ لغت کاملتری نیز نیاز دارید در این اینجا شما را با فرهنگ لغت آنلاین و یا دیکشنری انلاین آشنا خواهیم کرد .
 
اگر از وبسایت لغت کالینز برای جستجوی تعاریف یا مترادف استفاده کنید، نگاهی به ابزار آنلاین ترجمه کالینز بیاندازید. شما می توانید متن را وارد کنید و آن را به بیش از 30 زبان ترجمه کنید.
 
در حالی که این مترجم دارای ویژگی های حداقل و جدایی است است، اما موتور اصلی این ترجمه از مایکروسافت نشات گرفته است و دکمه کپی راحت برای متن شما وجود دارد. اگر شما در بازار یک مترجم مبنی بر یک سایت با یک فرهنگ لغت، اصطلاح‌نامهو ابزار گرامر هستید، کالینز دیکشنری آنلاین برای شما مناسب است.

 



:: برچسب‌ها: ترجمه آنلاین , خدمات ترجمه آنلاین , سفارش ترجمه آنلاین , ابزار ترجمه آنلاین ,
:: بازدید از این مطلب : 94
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : چهار شنبه 26 تير 1398 | نظرات ()